はるっぴさんへ
하룻삐상에게
今回、お手紙を書く話をいただいた時 私でいいのかな?と少し悩みましたがこんな機会はなかなかないので 心をこめて書かさせていただきます
이번에 편지를 써달라는 얘기를 들었을 때 나로 괜찮은걸까? 하고 조금 고민했지만 이런 기회는 잘 없기에 정성을 기울여 쓰겠습니다.
はるっぴさんの第1印象は高い場所にいるセンターです 私達2期生にとっても1期生さんの中心に立ち引っ張ってるはるっぴさんは 特に壁が高い印象でした
하룻삐상의 첫인상은 높은 곳에 있는 센터였습니다. 저희 2기생들에게 있어서도 1기생 분들의 중심에 서서 이끌어가는 하룻삐상은
특히 높은 벽이란 인상이었어요.
公演を見学させていただく機会もたくさんありましたがやっぱり目がいくのは センターをしているはるっぴさん さすがだなすごいなと思っていました
공연을 견학할 수 있는 기회도 많이 있었는데 역시 눈이 가는 건 센터인 하룻삐상. 역시나 대단하구나라고 생각했어요.
初恋バタフライで選抜に選んでいただきそして私がセンターとして名前を呼ばれました 私自身とまどいを隠せずどうしたらいいかわからなかったです 私はその日はるっぴさんを見るのが正直怖かったです
첫 사랑 나비에서 선발에 뽑히고 제가 센터로 이름이 불렸습니다. 저는 당황해서 어쩌면 좋을지 몰랐어요. 그날 하룻삐상을 보는 게
솔직히 무서웠어요.
はるっぴさんの気持ちを考えるとどうして私なんかがと考えてしまい そんな胸を張れない私で申し訳ないなと思いました 私達2人の思いはとてもとても複雑で最初の頃は特に仕事の事以外はほとんど話さなくて 距離がある感じでした
하룻삐상의 기분을 생각하며 왜 나 따위가 라는 생각으로 가슴을 펴지 못하고 죄송하다고
생각했어요. 저희 둘의 마음은 정말정말 복잡해서 처음에는 특히 일 이외에는 잘 얘기를 나누지 않아 거리가
있었다는 느낌이네요.
控えめILoveYouではるっぴさんがセンターに選ばれた時、正直くやしいと思う思いもありましたが それ以上にホッとする思いもありました スタッフさんやメンバーなによりも多くのファンの方が望んでいた事だと思ったし 発表された時にはみんな喜んでいました はるっぴさんの努力する姿をたくさん見てきて尊敬する所ばかりです
소극적인 I Love You에서 하룻삐상이 센터로
뽑혔을 때 솔직히 분한 마음도 있었지만 그 이상으로 안심했어요. 스탭분이나 멤버들 무엇보다 많은 팬분들이
바랐던 것이라 생각했고 발표되었을 때 모두 기뻐했어요. 하룻삐상이 노력하는 모습을 많이 봐왔기 때문에
존경할 뿐이예요.
自分に対するストリックな所、HKTのコンサートや新公演のふり入れの間にも 兼任先のダンスを練習していたり移動時間には公演やコンサートのVを見ていたり そして1番は弱音をはかない所、大変なはずなのに疲れているはずなのに がんばるぞって笑顔でいる姿、いつも凄いなと思います
자신에게 금욕적인 것. HKT의 콘서트나
신공연의 안무를 배우는 사이에도 겸임하는 춤을 연습한다거나 이동할 때는 공연이나 콘서트의 비디오를 본다던가. 제일
존경하는 부분은 약한 소리를 내지않는 부분, 힘들텐데 피곤할텐데 힘내자고 웃는 모습. 언제나 대단하다고 생각합니다.
私達2人の関係が変わっていったのは同じチームになってからかな? 同じチームHになって公演も進目に立たせていただく事が増え毎日が刺激的でした はるっぴさんが出演する公演はやっぱりまとまる感じがします
우리 두명의 관계가 변한 건 같은 팀이 되고나서 부터일까요? 같은 팀H가 되어 같이 서게 되는 일이 많은 매일매일이 자극적이었어요. 하룻삐상이 출연하는 공연은 역시 정리되는 기분이 들어요.
はるっぴさんの存在はチームHにとっても私にとっても大切です そして最近ようやく2人で笑いあう事が増えてきましたね たぶん私もようやく心の余裕ができたのかもしれません
하룻삐상의 존재는 팀H에 있어서도 제게 있어서도
소중합니다. 그리고 최근 겨우 둘이서 웃게 되는 일이 많아졌네요. 아마
저도 겨우 마음에 여유가 생기게 된 걸지도 몰라요.
2人の会話の中心は食べる事ばかりですが「今日はもう食べない」と言いながら 「やっぱり食べちゃおう」と言って食べてしまうはるっぴさんが私は大好きです
둘의 화제는 먹는 것 뿐이지만 "오늘은
더이상 안 먹어"라고 말하면서 "역시 그냥
먹자"라며 먹어버리는 하룻삐상이 저는 정말 좋아요.
一緒におでかけしょうと約束しているので楽しみにしています 最後に私ははるっぴさんとWセンターに立ちたいです はるっぴさんがどんどん先を走っているので今はまだ遠いけれど 私も追いつけるようにもっと力をつけてがんばります
같이 외출하자고 약속했기 때문에 기대하고 있습니다. 마지막으로 저는 하룻삐상과 W센터를 서고 싶어요. 하룻삐상이 점점 앞을 달리고 있기 때문에 지금은 아직 멀겠지만 저도 따라갈 수 있도록 더 힘내겠습니다.
はるっぴさんの活躍は私への刺激になります 私はまだまだ微力だけど一緒にHKT48を盛り上げて行きましょう 長々となりましたが新ためてお誕生日おめでとうございます 笑顔あふれる19歳になりますように
하룻삐상의 활약은 제게 자극이 돼요. 저는
아직 부족하겠지만 같이 HKT48을 이끌어 나가죠. 길어졌지만
다시금 생일 축하드립니다. 웃음이 넘치는 19살이 되길
チームH 田島芽瑠
팀 H 타시마 메루
'기타·번역' 카테고리의 다른 글
Booklista ~책 읽는 소녀, HKT48 타시마 메루 (0) | 2016.04.18 |
---|---|
BOMB 15년 12월호 (0) | 2015.12.01 |
추천 책 목록 (0) | 2015.10.07 |
메루 취급설명서 (0) | 2015.09.01 |
메루 작문 딸기, 돌 (0) | 2015.08.25 |